Contributor
Poet and translator David Shook was raised in Mexico City. His debut collection, Our Obsidian Tongues (2013), was longlisted for the International Dylan Thomas Prize. In 2013, he founded the nonprofit publishing house Phoneme Media, editing over 30 books translated from 25 languages during his five years there, including the first ever literary translations from Uyghur and Lingala. Shook himself has translated over ten books from Spanish and Isthmus Zapotec, including Mario Bellatin’s The Large Glass: Three Autobiographies (2014), Víctor Terán’s The Spines of Love (2014), and Jorge Eduardo Eielson’s Room in Rome(forthcoming 2019).